Cabernet Frank

vino rosso tranquillo, caratterizzato da un colore rubino intenso con sfumature granate. Profumo intenso con forte sentore erbaceo. Al sapore spicca un gran corpo e il suo profumo erbaceo si trasmette anche nella sensazione gusto olfattiva. Accostamenti gastronomici: si adatta a carni bianche e rosse. T° di servizio:16°-18°in ampi bicchieri.


Still red wine, it is characterized from a dark ruby red color with garnet gradations. Fragrance is deep with vinegary herbaceous smell. Its taste is intricated and its herbaceous fragrance is also transmitted in gustative and olfactory sensation. Culinary suggestions: it fit at fowl and flesh. Serving T°: 16°-18°C (60°-64° F) in wide wine glasses.


Ein ruhiger, tiefrubinroter, granatreflexierender Rotwein mit intensivem Bouquet und starker Gewürzanlegung. Die Gustation enthüllt einem großen Körper der auch den Geruchssinn mit einbezieht. Gastronomie: passt ausgezeichnet zu weissen und roten Fleisch-Gerichten. Serviertemperatur: 16°-18° in großen Gläsern.

Refosco

vino rosso tranquillo, con colore rubino intenso e riflessi violacei. Al profumo è fruttato con sentori di ciliegia e frutti di sottobosco. Al sapore è asciutto con leggera tannicità e buon corpo. Accostamenti gastronomici: vino da tutto pasto ben si accompagna con le carni e i formaggi. T° di servizio 18° in ampi calici.


Still red wine, ruby red color with violet highlights. Strong, characteristic nose with whiffs of cherries and blackberries along with a hint of sweet violets. Taste full and clean with slightly bitter aftertaste. Culinary suggestions: well suited to flavourful pasta and rice dishes and vegetable soups. Excellent with beef, kid, lamb, liver. Serving T°: 18°C (64°F) in wide wine glasses.


Ruhiger, rubinroter, violettre flexierender Rotwein. Das Bouquet erinnert an Kirschen und Waldfrüchte. Die Gustation ist trocken mit leichter Tanninhaltigkeit und einem guten Körper. Gastronomie: passt zu allen Gerichten und Käsesorten. Serviertemperatur: 18° in weiten Kelchen.

Raboso

vino rosso tranquillo, con colore rubino intenso e riflessi granati. Al profumo presenta sentori di ciliegia marasca e frutta matura. Al sapore è caratterizzato da una buona struttura e spiccata acidità. Accostamenti gastronomici: ottimo con insaccati e formaggi stagionati. T° di servizio 18°-22° in ampi calici.


Still red wine, strong ruby red color with garnet gradations. Its fragrance has smell of marasca chery and matured fruits. Taste is characterized from a good structure and a marked acidity. Culinary suggestions: it’s excellent with sausages and ripe cheeses. Serving T°: 20°C (68°F).


Ruhiger, tiefrubinroter, granatreflexierender Rotwein. Das Bouquet erinnert an die Maraschinokirsche und an reife Früchte. Charakteristisch: eine gute Struktur und eine feine Säure. Gastronomie: empfehlenswert zu allen Wurstarten und abgelagertem Käse. Serviertemperatur: 18°.20° in Weiten Kelchen.

Pinot Bianco

vino bianco tranquillo, con colore giallo paglierino e riflessi verdognoli. Al profumo si presenta molto fruttato e fresco richiamando il profumo di crosta di pane. Il sapore è gentile e molto sapido con gusto molto persistente. Accostamenti gastronomici:ideale con insalate e risotti. Ottimo anche fuori pasto. T°di servizio 8°-10°.


Still white wine, straw yellow in color with greenish reflections, intense and fragrant bouquet with notes of white flowers and fruity scents of pears and peaches, but it also remind bread’s crust. Taste is delicated, persistent, sapid and very aromatic. Culinary suggestions: the wine combines ideally with the most varied preparations based on fish, crustaceans and shellfish, but also with salad and rice. Excellent out meal, too. Serving T°: 8°-10°C (46°-50°F) in wide wine glasses.


Ruhiger, strohgelber Weißwein mit leichtem Grünreflex. Ein volles, fruchtiges Bouquet und ein leichte Anlehnung an Brotkrusten. Ein freundlicher, intensiver Geschmack. Gastronomie: ideal zu Salaten und Reisgerichten. Bestens geeignet auch außerhalb der Mahlzeiten. Serviertemperatur: 8°-10°

Sauvignon

vino bianco tranquillo, con colore paglierino e riflessi verdognoli. Al profumo si presenta con sentori di peperone e caratteristico erbaceo. Il sapore ha un bouquet che richiama la noce moscata e il peperone. Accostamenti gastronomici: ottimo con pesce e formaggi. T° di servizio 8°-10° in ampi calici.


Still white wine, straw yellow color with greenish reflections, it has an elegant structure with notes of elderberry flowers and honey. The flavor is rich and fragrant with a persistent finish accompanied by refreshing acidity, bouquet reminds nutmeg and pepper. Culinary suggestions: superb with dishes based on fishes and cheeses. Serving T°: 8°-10°C (46°-50°F) in wide glasses.


Ruhiger, strohgelber, grünreflexierender Weißwein. Das Bouquet erinnert an Kräuter und Paprika. Die Gustation offenbart Muskatnuss und Paprika . Gastronomie: besten geeignet zu fisch und Käse. Serviertemperatur: 8°-10° in weiten Kelchen.

Prosecco

vino bianco spumante con colore giallo e riflessi verdognoli. Al profumo richiama la mela golden e la frutta tropicale. Al sapore è delicato con sensazioni fruttate. Accostamenti gastronomici: ottimo come aperitivo e con pesce e insalate.:T° di servizio 8°-10° in flute.


Sparkling wine with yellow color and greenish gradations. Fragrance reminds “golden” apple and tropical fruts . Delicated and balanced taste with yield sensations. Culinary suggestions: excellent as an aperitif, ideal with fish or salad. Serving T°: 8°-10°C (46°-50°F) in flute.


Ein gelber, grünreflexierender Schaumwein Weißwein. Das Bouquet weist auf Goldäpfel und Tropenfrüchte hin. Der Geschmack ist delikat und fruchtig. Gastronomie: bestens geeignet als Aperitiv sowie zu Fisch und Salaten. Serviertemperatur: 8°-10° in Flöten.